合聚咖

合聚咖

日语ごらんにいれましょうか是什么意思

admin

「ご覧になる」「ご覧にいれる」「お目にかける」

 1、「ご覧になる」是「见る」的敬语,用以表述尊敬对象的“看”“观赏”行为,

与此相似的还有「ご覧なさる」「ご覧くださる」、但「ご覧になる」的使用频率最高。

练习:

(1)「どうぞ、ゆっくりご覧になってください。」

   “请您慢慢观看吧。”

(2)「谁かの作った竹人形をご覧になったんですか。」

“您看过别人做的竹偶人吗?”

(3)「绮丽ですよ、池を御覧なさいまし。」

“请看这水池,多美啊!”

(4)「この絵をご覧ください。」

“请看这张画儿。”

说明:

「ご覧になる」「ご覧なさる」「ご覧くださる」是尊敬语。但是「ご覧なさい」

因具有命令形式,所以不是尊敬语,不能对上位者使用。

2、「ご覧にいれる」「お目にかける」是「见せる」的自谦语词组,是说话人以谦恭的

语气表示给上位者看某物,二者相比,「ご覧にいれる」表示谦恭的程度稍高一些。

练习:

(1)「先日手に入れました青磁器の壶をぜひご覧に入れたいと 父が 申しております。」

“家父说,前几天买的青瓷壶一定请您看看。”

(2)ご本を いつでもおいでになれば ご覧に入れます。

您要看的书,随时来都可以给您看。

(3)整理がついたら そのうち お目にかけましょう。

在整理完毕后,一定给您看。

(4)社长にも书类をお目にかけておいた方がよい。

最好还是把文件给总经理看看为好。

说明:

(1)「ご覧にいれる」「お目にかける」的句形,只用于把物品给他人看,但是,

在介绍人的情况下,不能用「ご覧にいれる」。如:那让您见见我女儿吧。

(错误)娘をご覧に入れましょう。

(正しい)娘をお目にかけましょう。