打几折日语其实也没有什么语法,就围绕下面词语:割引(わりびき):折扣,还有一个词:値引き(ねびき):降价,安くする(やすくする)便宜点。
下面给你举一下实例吧!
怎样讨价还价(どのように値切ったらいいのか。)
常用表现
** これはいくらですか。这个多少钱?
** これは税込みの価格ですか。这个是含税价格吗?
** 税込みでいくらですか。含税多少钱?
** 全部でいくらですか。一共多少钱?
** 750円です。750日元。
** 安いですね。真便宜啊。
** 高いですね。真贵啊。
** 日本の物価は高いですね。日本的物价真高啊。
** 高すぎです。太贵了。
値切る(关于讨价)
** 割引できますか。可以打折吗?
** 3割引です。打7折。
** もっと安くできませんか。可以再便宜一点吗?
** もう少し安くしてくれませんか。可以再便宜一点吗?
** もうちょっとまけてくれませんか。可以再便宜一点吗?
** もうちょっとまけてもらもらったら、买いますけど…。如果再便宜一点我就买。。。
** ちょっとね、予算は20万円ぐらいのつもりできたものですから。不行啊,因为我来的时候只打算花20万日元左右的。
* 値札の値段じゃ、ちょっと无理ね。标价牌上的价格有点贵啊。
** 1万5千円でよろしいでしょうか。1.5万日元怎么样?
** 7千円なら、买います。7000日元的话,我就买。
値段をつける(关于还价)
* 2千円だけど明日休みだから半额にしておくよ。虽说是2000日元,但因为明天休息,所以打半价。
*** でも、こちらはもう半额になっておりますが…。可是这已经打了半价。。。
** 一銭もまけられません。一分钱也不能便宜了。
** それ以上安くなりません。不能再便宜了。
*** これは精一杯勉强した値段でございます。这个已经是最低价格了。
*** できる限り勉强させていただきますが、これは最新型ですから、2万円引きで、18万円が精一杯です。我尽量便宜卖,但是这是最新型的,减2万,最低卖您18万日元。