中国人名翻译成日文时使用音读方法,不是音译,音译相当于我们说的谐音;
有的音读不止一个,这个不太好区分,要看用于名字的是哪一个,有的容易区分,有的不容易,而且有的即使都是音读,回答也存在争议和不确定的。
宋智 和 周一鸣 中文人名翻译起来,没有争议,如下:
宋 そう ソウ sou
智 ち チ chi
第一列:日语汉字,写法同汉字
第二列:平假名
第三列:片假名
第四列:罗马音
近似谐音:扫 / 起
周 しゅう シュウ shu(u)
一 いち イチ ichi
鸣 めい メイ mei
第一列:日语汉字,写法同汉字,鸣 字用繁体。
第二列:平假名
第三列:片假名
第四列:罗马音
近似谐音:秀 / 一起 / 买
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。