合聚咖

合聚咖

谁能把这些中文翻译成日文,谢谢大家!

admin

1 注文书を受け取った后で頼んで、署名はそしてファックスが我が社に帰ることを确认する!

2 我が社は権力(権利)があって纳品する前直の期限の前で注文书を取り消す!

3 纳期に従って下さい、100%は期限どおりに纳品して、メーカーは纳品に遅延して、1日间遅延すると、授业は総括的な商品の代金の千分の3におよび関连していて损害を受けるように罚する.

4 上述の当方の住所に従って下さい、商品に従ってぜひ领収书を付け加えなければならない.

5 制品は非新型だ、伤を持って、それとも保证する品质が不十分で、検査の上引き取るかどうかに関わらず、我が社は権力(権利)があって商品を返却して决していかなる款と项を支払わなくて、そして损なって弁偿を愿い出なければならないもし损害があるならば.

6 メーカーは制品がすべての制品の制造に合うことを保证して、売买する法令、含んでしかし环境に限らないで、输出の管制、环安は规则と我が社と取引先の要求の环境保护性を出して物质の政策性决まりを使用禁止する.

7 メーカーは当商品の出所が合法的であることを保证して、第3人の所有権と知的所有権などのいかなる権利を侵害することがない.

8 メーカーは工场に応じて秘密を守って、得ないで我が社を问合せするいかなる第3人を与えることを暴き出す.

9 メーカーは元来単権の部分を予约购入してあるいはすべて移ることを得ないで、譲渡して、负担を设定して第3人を与えて、しかもあるいはさもなくば当注文书権力の部分がすべて移って负担を譲渡するか设定する合法的ではないと见なすのは无効だ.

10 メーカーは我が社にいかなる赔偿请求を受けなくならせるべきで、诉讼、损失、责任、费用、あるいは支出(含んでしかし弁护士费に限らない)はおよび损なってなどの愿いを弁偿して、さもなくばメーカーがあるべきですべての责任に负ける.

11 元来単に生んだメーカーの负担するべきな弁偿を予约购入するため、我が社は権力(権利)があって元来単に商品の代金を予约购入することと相杀する.