合聚咖

合聚咖

为什么我们经常把日文的「た」听成「だ」

admin

日文在发音上基于声带振动的有无,分为有声和无声。声带不振动时发「た」音,声带振动时发「だ」音。中国人常将「た」误听为「だ」,原因在于有气音与无气音的区别。有气音类似于中文的无声,无气音则类似中文的有声。

音声学中,当声道部分封闭然后突然开放,伴随开放时发出的声音称为「破裂音」。日文的有声音,声带振动发生在子音破裂前,即封闭状态中。相反,无声音的声带振动则在子音破裂后。因此,「た」和「だ」的区分在于声带振动是先于还是后于破裂。

中文的无气音接近于日文的「有声」,而有气音接近于日文的「无声」。这导致人们容易将无气音与有声混淆,将有气音与无声混淆。

日文中的「だ」是「有声」音,位于中文发音的辨别范畴之内,不会引起混淆。但「有声」与「无声」的区别,在单词中的位置不同,会改变气流的有无。同一个「た」,在词头通常为有气,在词中或词尾通常为无气。

例如「うた(歌)」的「た」是无气音,容易与「だ」混淆。而「たのしい(楽しい)」的「た」位于词头,是有气音,与「だ」混淆的可能性较小。

了解日文发音规则,有助于区分「た」与「だ」,避免混淆。