MTI的考试里,专业课英语翻译基础里会考:
第一部分英译汉(词汇、专业术语)
如:dynamic equivalence; PostScript; transliteration; overtranslation; black sheep; outsource; ....
第二部分 汉译英(词汇、成语、俗语、专业术语)
山寨手机;破釜沉舟;以牙还牙;对冲基金;次贷危机;本末倒置;电子商务;等
所以是互译,不知道楼主是考哪所大学的翻硕。翻硕题目一般是大学自主命题,所以只能给你个参考。
像百科知识,考查名词的话一般是选择题。
希望帮到你。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。