合聚咖

合聚咖

翻译硕士的名词解释是用汉语解释还是英语解释

admin

MTI的考试里,专业课英语翻译基础里会考:

第一部分英译汉(词汇、专业术语)

如:dynamic equivalence; PostScript; transliteration; overtranslation; black sheep; outsource; ....

第二部分 汉译英(词汇、成语、俗语、专业术语)

山寨手机;破釜沉舟;以牙还牙;对冲基金;次贷危机;本末倒置;电子商务;等

所以是互译,不知道楼主是考哪所大学的翻硕。翻硕题目一般是大学自主命题,所以只能给你个参考。

像百科知识,考查名词的话一般是选择题。

希望帮到你。