汉语中的短语或者成语几乎没有是由俄语演变而来的,因为汉语外来词多数是音译的,音译的外来词不管多长,只有一个语素,合起来才只是一个词,达不到短语、成语的标准。例如:
1、苏维埃(совет):俄语意即“代表会议”或“委员会”,虽然由三个音节构成,但只是一个语素,一个单纯词。
2、布拉吉(Blazy),俄语‘连衣裙’的译音。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
汉语中的短语或者成语几乎没有是由俄语演变而来的,因为汉语外来词多数是音译的,音译的外来词不管多长,只有一个语素,合起来才只是一个词,达不到短语、成语的标准。例如:
1、苏维埃(совет):俄语意即“代表会议”或“委员会”,虽然由三个音节构成,但只是一个语素,一个单纯词。
2、布拉吉(Blazy),俄语‘连衣裙’的译音。